booksdaily.club

Фридрих Шиллер - Мария Стюарт

На этом ресурсе Вы можете бесплатно читать книгу онлайн Фридрих Шиллер - Мария Стюарт. Жанр: Драматургия издательство неизвестно, год неизвестен. На сайте booksdaily.club Вы можете онлайн читать полную версию книги без регистрации и sms. Так же Вы можете ознакомится с содержанием, описанием, предисловием о произведении
Название:
Мария Стюарт
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
1 июль 2019
Количество просмотров:
28
Читать онлайн
Фридрих Шиллер - Мария Стюарт
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Фридрих Шиллер - Мария Стюарт краткое содержание

Фридрих Шиллер - Мария Стюарт - автор Фридрих Шиллер, на сайте booksdaily.club Вы можете бесплатно читать книгу онлайн. Так же Вы можете ознакомится с описанием, кратким содержанием.
Пьеса великого немецкого драматурга Ф.Шиллера на сюжет из истории Англии 16 века написана в 1801 году и вот уже на протяжении двух столетий не сходит со сценических подмостков всего мира, вновь и вновь предлагая авторскую трактовку давних событий. Пьеса "Мария Стюарт" являет собой насыщенное образами огромное пространство для творческой фантазии художника. Ведь в ней нет переложения сухих исторических фактов, но воссоздана динамичная, полнозвучная жизнь со всеми ее превратностями, противоречивостью чувств и поступков. Напряженная психологическая жизнь героев, искренние порывы, пылкие страсти, которыми столь щедро наделил своих персонажей великий драматург, возвышенный слог – сама поэзия! – всегда привлекали и привлекают постановщиков необычайным многообразием возможных трактовок, заложенных в этом произведении.

Мария Стюарт читать онлайн бесплатно

Мария Стюарт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фридрих Шиллер
Назад 1 2 3 4 5 ... 23 Вперед
Перейти на страницу:

Действующие лица

Е л и з а в е т а, королева английская.

М а р и я  С т ю а р т, королева шотландская, английская пленница.

Р о б е р т  Д а д л и, граф Лестер.

Д ж о р д ж  Т а л ь б о т, граф Шрусбери.

В и л ь я м  С е с и л ь, барон Берли, государственный казначей.

Г р а ф  К е н т.

В и л ь я м  Д е в и с о н, государственный секретарь.

А м и а с  П а у л е т, главный смотритель Марии.

М о р т и м е р, его племянник.

Г р а ф  О б е п и н, французский посланник.

Г р а ф  Б е л ь е в р, чрезвычайный посол Франции.

О к е л л и, друг Мортимера.

Д р е д ж е н  Д р у р и, помощник Паулета, второй сторож Марии.

М е л ь в и л ь, ее домоправитель.

Б е р г о й н, ее врач.

А н н а  К е н н е д и, ее кормилица.

М а р г а р и т а  К е р л, ее камеристка.

Ш е р и ф  графства.

О ф и ц е р  гвардии.

Французские и английские вельможи.

Гвардейцы.

Придворные слуги английской королевы.

Слуги и служительницы шотландской королевы.


Действие первое

Замок в Фотерингее. Комната.


Явление первое

Анна Кеннеди, кормилица королевы шотландской, в горячем споре с Паулетом, который собирается открыть шкаф.


К е н н е д и


Куда вы, сэр? Без всякого стыда!

От шкапа прочь!


П а у л е т


Откуда этот жемчуг?

Он сброшен со второго этажа,

Чтоб подкупить садовника. Проклятье

Уловкам вашим женским. Несмотря

На мой надзор, на обыски, изъятья,

Конца нет драгоценностям у вас.

До них мы доберемся.

(Завладевает доступом к шкафу.)


К е н н е д и


Прочь, негодный!

Здесь тайны леди.


П а у л е т


Их и надо мне.

(Извлекает из ящика бумаги.)


К е н н е д и


Записки, письма, чтоб рассеять скуку

Незначащими пробами пера.


П а у л е т


В безделье замышляют преступленья.


К е н н е д и


Писанья по-французски.


П а у л е т


Грех вдвойне:

Для нас язык врага — язык французский.


К е н н е д и


Набросанные госпожой вчерне

Послания английской королеве.


П а у л е т


Я передам их. Это что за вещь?

(Выдвигает потайной ящик и вынимает

из него драгоценное украшение.)

Венец с узором из французских лилий,

В каменьях весь.

(Отдает его помощнику.)

Придется приобщить

К уже отобранным вещицам, Друри.


Друри уходит.


К е н н е д и


До коих пор насилья нам терпеть!


П а у л е т


Пока у ней есть деньги, все на свете

Оружьем может стать в ее руках.


К е н н е д и


Помилосердствуйте. Не отбирайте

Последнего, что красит нашу жизнь.

Бедняжке дороги воспоминанья.

Все прочее вы отняли у нас.


П а у л е т


Оно в руках надежных. Будет время,

Ей все назад в сохранности вернут.


К е н н е д и


Вид этих голых стен кому подскажет,

Что здесь жилище королевы? Стул

Без балдахина, пол из плит, коврами

Не устланный, обеденный прибор

Из олова, которым разночинка

Гнушалась бы.


П а у л е т


На олове она

Велела мужа потчевать, а с милым

При нем пила из кубков золотых.


К е н н е д и


И даже в зеркале ей отказали.


П а у л е т


Покамест будет в зеркало смотреть,

Лелеять будет дерзкие надежды.


К е н н е д и


Нет книги подходящей для души,

Чтобы развлечься.


П а у л е т


Библию ей дали

Для исправленья.


К е н н е д и


Лютня отнята.


П а у л е т


Не к пользе ей любовное бренчанье.


К е н н е д и


Какая участь неженке моей,

Венчанной королеве с колыбели,

Которую растил французский двор

Средь частых празднеств и увеселений!

Ее лишили власти. Для чего

Лишать ее и пустяков невинных?

Большое горе закаляет дух,

Но раздражают мелкие лишенья.


П а у л е т


Ведет к тщеславью бесполезный блеск

А ей предаться надо покаянью.

Разврат и роскошь можно искупить

Лишь глубиной нужды и униженья.


К е н н е д и


Пускай рассудит всемогущий Бог

Неискушенной юности проступки,

Но в Англии над нею нет судьи.


П а у л е т


Где провинилась, там ее и судят.


К е н н е д и


Ее тюрьма тесна для преступлений.


П а у л е т


Однако и из этой тесноты

Она сумела в мир просунуть руку,

Чтоб бунт у нас разжечь и ополчить

Злодеев шайку против королевы.

Из этих стен был послан Бабингтон

И Парри совершить цареубийство.

Опутать Норфолька и погубить

Не помешали ей решетки эти.

Из-за нее честнейший человек

Был должен голову сложить на плахе.

Но ведь безумцам это не пример,

Во славу ей бросающимся в пропасть,

И жертвам на помосте палача

Потерян счет, пока на эшафоте

Их вдохновительница не падет.

Будь проклят день, в который наш народ

Радушье оказал беглянке этой.


К е н н е д и


Назвать радушьем Англии прием?

Она в ваш край изгнанницей вступила

Прибегнув к покровительству родни,

И вместо ожидаемой защиты

Во цвете лет заточена в тюрьму,

Где юность всю свою прогоревала.

Но, видно, мало этого. Теперь,

Изведавши все ужасы неволи,

Она в придачу предана суду

По обвиненью в уголовном деле.

И это — королева!


П а у л е т


Нет, она

Убийцею бежала к нам, спасаясь

От своего народа, потеряв

Престол свой, оскверненный темным делом.

Она к нам заговорщицей пришла,

Чтоб следом за Мариею Кровавой

Католиками сделать нас и нас

Предать французам. Отчего она

Условий Эдинбургского трактата

Не подписала? Росчерком пера

Она б освободилась, притязанья

На Англию оставив. Видно, ей

Милее пленницей у нас остаться

И гнет терпеть, чем титул потерять.

А почему? Да потому, что козни —

Ее удел, что силами интриг

Из камеры своей весь этот остров

Надеется она завоевать.


К е н н е д и


Вы шутите? Свои крутые меры

Насмешками хотите отягчить?

Питать мечты такие в этом склепе,

Где заживо она погребена?

Всегда одна, ни вести ниоткуда,

Ни слова ласки, ни живой души.

Одни тюремщики, в состав которых

Зачислен ваш племянник грубиян,

Да новые оконные решетки.


П а у л е т


Решетчатые окна не спасут

От хитростей Марии. Не уверен,

Не скрыт ли в каменной стене проем,

В окне не перепилены ли прутья,

И не пройдет ли к ней, пока я сплю,

Необличенный новый заговорщик.

Анафемская должность сторожить

Коварную. Я ночью сна не знаю,

Брожу, как преданный проклятью дух,

Замки на каждой двери проверяя.

Но с некоторых пор надежда есть,

Что скоро кончатся мои мученья.

Я б стал охотней грешников стеречь

У адских врат, чем эту королеву.


К е н н е д и


Да вот она сама.


П а у л е т


С крестом в руке

И жаждой светских наслаждений в сердце.


Явление второе

Те же. Мария в вуали, с распятием в руке.


К е н н е д и (спешит ей навстречу)


Нас топчут здесь ногами, королева.

Мученьям нет конца, и каждый день

Над головой твоей обиды множит.


М а р и я


Опомнись. Что опять произошло?


К е н н е д и


Он вскрыл твое бюро. Твои бумаги,

Твой свадебный убор, с таким трудом

Спасенный нами, дорогой, как память

О Франции, в его руках. Теперь

Всех царственных отличий ты лишилась.


М а р и я


Опомнись, Анна. Царственность не в том.

Назад 1 2 3 4 5 ... 23 Вперед
Перейти на страницу:

Фридрих Шиллер читать все книги автора по порядку

Фридрих Шиллер - на сайте онлайн книг booksdaily.club Вы можете читать полные версии книг автора в одном месте.


Мария Стюарт отзывы

Отзывы читателей о книге Мария Стюарт, автор: Фридрих Шиллер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор booksdaily.club


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*